 |
Preguntes mès Frequents |
| Pregunta
|
Què diu la nova llei de trànsit en quant a la bicicleta? / ¿Qué dice la nueva ley de tráfico respecto a la bicicleta? / What does the new traffic law say about cycling?
|
|
| Resposta: |
A finals de 1999 es va aprovar una llei específica per als ciclistes, curta i molt restrictiva. Diversos articles ja han estat modificats, i la reforma de la Llei de Trànsit de 2001 ens ha aportat noves regulacions més d'acord amb les nostres necessitats de seguretat viària. Alguns dels articles són ja vigents, altres no entraran en vigor fins que no s'aprovi també la reforma del Reglament General de Circulació. Les principals novetats ja en vigor són: per avançar un ciclista, els automòvils han de passar al carril de l'esquerra (és així fins i tot si hi ha una línia continua); en carretera, un grup de ciclistes es considera com si fos un sol vehicle pel que fa a la prioritat de pas; especialment en les baixades amb corbes, la bicicleta no es queda cenyida al marge dret de la calçada o al voral, sinó pot ocupar l'espai a la dreta que necessiti i superar la velocitat reglamentària (40 km/h); en autovia, podem circular pel voral sempre que no sigui expressament prohibit; i quan anem de nit per carretera hem de portar una peça reflectant (a més de l'enllumenat de la bicicleta). Queda pendent del Reglament saber, per exemple, en quines condicions podrem anar en grup o en paral·lel, o quan hem de dur casc. Per a més informació sobre la legislació de trànsit, consulta l'apartat LEGISLACIÓ.
A finales de 1999 se aprobó una ley específica para los ciclistas, corta y muy restrictiva. Varios artículos ya han sido modificados, y la reforma de la Ley de Tráfico de 2001 nos ha aportado nuevas regulaciones más de acuerdo con nuestras necesidades de seguridad vial. Algunos de los artículos están ya vigentes, otros no entrarán en vigor hasta que no se apruebe también la reforma del Reglamento General de Circulación. Las principales novedades ya en vigor son: para adelantar a un/a ciclista, los automóviles han de pasar al carril de la izquierda (es así incluso si hay una línea continua); en carretera, un grupo de ciclistas es considerado como si fuera un solo vehículo en cuanto a la prioridad de paso; especialmente en las bajadas con curvas, la bicicleta no se queda ceñida al margen derecho de la calzada o al arcén, sino que puede ocupar el espacio a la derecha que necesite y superar la velocidad reglamentaria (40 km/h); en autovía, podemos circular por el arcén siempre que no esté expresamente prohibido; y cuando vamos de noche por carretera tenemos que llevar una pieza reflectante (además del alumbrado de la bicicleta). Queda pendiente del Reglamento saber, por ejemplo, en qué condiciones podremos ir en grupo o en paralelo, o cuándo tenemos que llevar casco. Para más información sobre la legislación de tráfico, consulta el apartado LEGISLACIÓ.
At the end of 1999, a specific law for cyclists was approved, short and very restrictive. Several of its articles have already been modified, and the reform of the Traffic Law in 2001 has brought about new regulations which are more in accordance with our needs for road safety. Some articles are already in force, others will not come in force until the reform of the corresponding decree (Reglamento General de Circulación) has been approved. The main new regulations already in force are: for advancing a cyclist, automobiles have to pass over to the left lane (even if there is a continuous line); on road, a group of cyclists is considered a single vehicle as to right of way; especially on bending downslope roads, cyclists are no longer obliged to keep to the right fringe or the hard shoulder, but may occupy that part of the right lane which they require and also surpass the reglamentary speed limit of 40 km/h; on motorways (autovía), we may drive on the hard shoulder unless this is specifically forbidden; and when riding on road at night we have to wear some reflecting piece of clothing (additional to the lights and reflectors of the bicycle). But we have to wait for the new "reglamento" to know, e. g., under which conditions we may ride in a group or two abreast, or when do we have to wear a helmet. For more information on traffic legislation, please check the section LEGISLACIÓ.
|
|
| |
|
|
|
|